你不知道的地名翻譯
你知道嗎,“都說Pearlharbour是珍珠港,其實(shí)還有更土的翻譯:蚌埠。都說rockhometown是搖滾之鄉(xiāng),其實(shí)還有更土的翻譯:石家莊。都說NewYork是紐約,其實(shí)還有更土的翻譯:新鄉(xiāng)。”
近日,這樣一條微博在網(wǎng)絡(luò)上被大量轉(zhuǎn)發(fā),網(wǎng)友驚呼“太有才了”。
網(wǎng)友“沒什么好了解的”:這些翻譯比現(xiàn)有的地名更貼切,哈哈!
網(wǎng)友“瞌睡老花貓”:都說Washington是華盛頓,其實(shí)還有更鄉(xiāng)土的翻譯:華生屯。
網(wǎng)友“掙錢有方”:作為一名新鄉(xiāng)人看后很受傷。
不想開學(xué)
剛剛開學(xué),可是不少人似乎已經(jīng)在盼望著寒假,那么,我們離寒假到底有多遠(yuǎn)?
@這個(gè)微博很給力:剛才看了看校歷,發(fā)現(xiàn)9月份上課12天,10月份上課13天,11月上課18天,12月上課17天,一共上課60天,平均每天上課5個(gè)小時(shí),一共300個(gè)小時(shí),合計(jì)12天半。也就是說還有12天半就放寒假了。什么叫鼓舞人心?這才叫鼓舞人心。
網(wǎng)友“我甜甜甜不死你”轉(zhuǎn)發(fā)此微博:這在安慰誰呢?反正肯定不是說我們這些悲催的高三學(xué)生。哎!高三的孩子傷不起啊!
網(wǎng)友“Doublesix_露”:好哦,好哦,我也不用教書這么久咯…… 華西都市報(bào)記者彭婭興